Девушка приносит документы на перевод. Мягко интересуемся у неё, нужно ли нотариальное заверение. Девушка:
- Да.
На всякий случай уточняем: может быть, достаточно печати бюро (бо цены разные)?
Девушка:
- Да.
Внутренняя истерика у переводчиков, внешне доброжелательные улыбки и, лыко-мочало, начинаем сказочку сначала.
***
Мужчина, по телефону, сообщает, что пришлёт курьера с копиями документов и авансом, переведите, ля-ля-ля. Мы: переведём, нивапрос. И тут мужчина, довольный и счастливый, объявляет:
- Курьер привезёт копии, вы переведёте и заверите, так, чтобы в итоге получились оригиналы.
Переводчики в истерике, мужчина, довольный, вешает трубку.
читать дальше***
Заказчик приходит забрать заказ.
Переводчик:
- Фамилию заказчика или номер заказа подскажите, пожалуйста.
Заказчик *задумчиво*:
- Ы-ы-ы… Не знаю.
Переводчик, смиренно:
- Что за документы?
Заказчик *в шоке от такого бестактного вопроса*:
- Без понятия.
Переводчик, отчаявшись:
- Если не знаете фамилии, то, возможно, вспомните, что у вас за фирма?
Заказчик:
- …
Переводчик, который всё это время роется в пачке готовых заказов, звереет:
- …
Заказчик *испуганно*:
- А переводили вы на испанский!
Переводчик, найдя в пачке некий перевод на испанский, вытаскивает его из общей кучи и протягивает заказчику:
- Может, это?
Заказчик, внимательно рассматривает документ:
- Похоже…
Переводчик, строго:
- Точно ваш документ? *делает шаг назад*
Заказчик, делает шаг вперёд и тянет ручки:
- Мой, мой!