Серый шестерённый свитер (с)


Дано: первая часть цикла "Тёмная башня" Стивена Кинга ("Стрелок" ) в двух переводах и в оригинале. Вопрос: в каком переводе читать? Итог: сначала одна идиотка читает абзац из перевода Ружже, потом читает его же в оригинале и, наконец, в переводе Покидаевой. Вопрос: далеко ли она продвинется такими темпами? :facepalm3:

@темы: Им разговаривал Поттер, Фэнтези, Фантастика, Книги, Литература

Комментарии
05.01.2016 в 16:12

хуяг
я так поминки по финнегану читаю 2,5месяца уже:lol:
покидаевой читала перевод))
любимая часть))
05.01.2016 в 17:07

Серый шестерённый свитер (с)
franny*,
Ну ты крута, я такое не могу читать. :alles:
Вот что-то мне Покидаева больше нравится, пока что.
06.01.2016 в 12:55

хуяг
teagreemlen, как же там все круто :inlove: это я про темную башню
я вчера после твоего поста сама села перечитывать :lol:
06.01.2016 в 15:07

Серый шестерённый свитер (с)
franny*,
Муа-ха-ха, а у меня ещё все восемь книг впереди, завидуйте мне все! :crzjump2:
12.01.2016 в 16:06

хуяг
блиииин:weep3:
а какой там конец - боже.