Серый шестерённый свитер (с)
По задумке  Nadalz

Можно сделать так, чтобы при запросе в яндексе "бездарность" первым выдавался сайт Росмэна.
Для этого нужно как можно в больших местах разместить на них вот такую ссылку (бездарность).
(<*a href="www.rosman.ru/">бездарность<*/a>;).
Чтобы поставить ссыль надо убрать две звёздочки.

Чем в больших местах (на блогах, на сайтах) будет такая ссылка, тем выше будет подыматься сайт в яндексе.


Приветствуется к распространению.

Комментарии
20.10.2007 в 20:23

double double COMBO
Вот же вредители. И кто такое только придумывает?
20.10.2007 в 21:49

Серый шестерённый свитер (с)
*lee
Если бы ты видела текст, который издал многоуважаемый РОСМЭН, уверяю тебя, задалась бы тем же вопросом. :gigi:
20.10.2007 в 22:10

double double COMBO
Я видела первые книги. И последующие. И за сам этот факт им благодарна.
А еще миллионы детей их видели. И миллионы взрослых, не обремененных такой вещью, как владение английским языком.
Лично я благодарна издательству. И подобные акты рассматриваю как обыкновенное вредительство, не достойное таких образованных людей, как ты.
Ты уж извини, но я так думаю.

И можно подумать, РОСМЭН издает только Гарри Поттера...
20.10.2007 в 22:27

Серый шестерённый свитер (с)
*lee
Ты читала интервью с мадам коммерческим директором? Она открытым текстом заявила, что качество и продажи - две вещи не взаимосвязанные, а её дело - продажи.
Качество перевода 7 книги - на уровне невычитанного черновика первой стадии. И мне жалко детей, которые будут это читать. Книга - замечательная, с лихим сюжетом, с ярким вкусным языком - всё равно что убита. Это убогий текст, просто убогий, достойный, самое большее, осмеяния. Вся заслуга РОСМЭНА в том, что они вовремя углядели будущий хит. Всё. Дальше мы уже несколько лет наблюдаем следующую схему: абы как стяпляпанный перевод, раздутая рекламная компания и продажи, продажи, продажи.

А стоит кому-то заикнуться, что хорошо бы оправдать, улучшить и переиздать улучшенное - в ответ безапелляционная отмазка: "Вы, ребята, и языком-то толком не владеете, так что помалкивайте в тряпочку".

Ты уж извини, но я так думаю.
А я и не ожидаю, что все мои друзья будут согласны со мной по всем пунктам жизненной анкеты. :drink:

А для РОСМЭНА это бесплатный пиар, ещё и спасибо должны сказать. :gigi:

И можно подумать, РОСМЭН издает только Гарри Поттера...
Гы, так мы и не в претензии по поводу других книг. Мы их качество ещё не проверяли. Но, судя по наплевательскому отношению руководителя организации, не мешало бы. :eyebrow:

20.10.2007 в 22:57

double double COMBO
Ты читала интервью с мадам коммерческим директором? Она открытым текстом заявила, что качество и продажи - две вещи не взаимосвязанные, а её дело - продажи.
Читала. Комментировать не стану. А по поводу продаж и качества. Не думаю, что человек, зубривший экономику, учеты, маркетинг будет в курсе этих нюансов.

Книга - замечательная, с лихим сюжетом, с ярким вкусным языком - всё равно что убита. Убита. И ты об этом знаешь только потому, что видела оригинал. Не стану говорить, что так и должно быть, что халтурные переводы - норма жизни.
Ладно, в любом случае считаю, что подобные проблемы нужно решать предложениями, переговорами, работой, а не... Нельзя изменить мир, сидя перед монитором и клепая html-коды.
Я ведь не говорю, что РОСМЭН в этом случае прав, лишь что такие меры борьбы с ним (да и не борьбы вовсе) - это низко.

Гы, так мы и не в претензии по поводу других книг. Мы их качество ещё не проверяли. Но, судя по наплевательскому отношению руководителя организации, не мешало бы. так вы проверьте, а то ведь оскорбляете не только их издание Гарри Поттера, а компанию в целом.
20.10.2007 в 23:20

Серый шестерённый свитер (с)
*lee
Не думаю, что человек, зубривший экономику, учеты, маркетинг будет в курсе этих нюансов.
А от неё и не требуют. Просто наивно ожидали, что она хоть признается, что её товар плохого качества. И чуть-чуть уважения к читателям, а вместо этого - почти оскорбление (см. один из постов, там приведена цитата про владеющих английским).

И ты об этом знаешь только потому, что видела оригинал.
Я об этом знаю, потому что прочитала перевод в варианте РОСМЭНА. То, что текст ужасен, видно и без исходника.

Не стану говорить, что так и должно быть, что халтурные переводы - норма жизни.
Да, а кого-то такая норма не устраивает. Под лежачий камень вода не течёт. ))) Если человек ляпает халтуру, не грех ему об этом сказать. )))

Ладно, в любом случае считаю, что подобные проблемы нужно решать предложениями, переговорами, работой, а не...
В том-то и дело, что издательство слепо и глухо. К ним много раз обращались, в ответ - игнор и оскорбления, вроде недавного перла про "Средний уровень владения".

а то ведь оскорбляете не только их издание Гарри Поттера, а компанию в целом
Компания заслужила. Они нагло тиражируют халтуру - это плевок в лицо читателям и мне лично.


20.10.2007 в 23:52

double double COMBO
Ну, боритесь, коль считаете, что такими методами сможете добиться желаемого.
21.10.2007 в 20:13

Серый шестерённый свитер (с)
*lee
Обязательно. :gigi: