Серый шестерённый свитер (с)
Сегодня в числе прочих в бюро прискакала очередная бешеная заказчица, из серии "перевод нужен был ещё вчера". Объясняю ей: нас всего два человека осталось, сами видите, обе завалены документами, родить вам прямщас 3 страницы выписки из истории вашей редкой болезни с немецкого не сможем никак. Тётка стонет и вроде бы склоняется к тому, чтобы согласиться подождать до завтра. Велит посчитать ей примерную стоимость. Считаю, озвучиваю. Тётка делает большие глаза и говорит: сколько??? Да тут переводить нечего! (Текста 3 страницы 10 шрифтом, одинарный шаг
) Да я бы сама перевела! А что это у вас за мода такая - считать и пробелы тоже? Мне пробелы не нужны, мне нужны слова! И вообще мне нужно было ещё вчера... Тут я озверела и ехидно улыбаясь, предложила тётке: "Не хотите платить за пробелы - расставляйте их сами" 


"Не хотите платить за пробелы - расставляйте их сами"
Точно-точно))) А еще цифры сами расставляйте, если что: )
Не растерялась, молодец )))
Пробелы меня добили просто.
Contessina_Ridolfi
Ага. Это одно из самых любимых у бешеных заказчиков: притащить налоговую декларацию на трёх страницах и долго меня убеждать, что переводить особо и нечего.
Лена В.
Бывают и у меня озарения.
Слушай, а чего она ответила-то?
Дар речи потеряла.